-
1 ну
I межд.1) (выражает согласие, уступку, примирение, облегчение, одобрение, переход к выводу, заключению, новой теме) wellну, приходи́те, е́сли захо́чется — well [all right], come if you like
ну, мо́жет быть, вы и пра́вы — well, perhaps you are right
ну, э́тому нельзя́ помо́чь — well, it can't be helped
ну, прошло́!, ну, ко́нчилось! — well, it's over now!
ну хорошо́ — all right then, very well then
ну, молоде́ц! — well, you did great!
2) (выражает побуждение, призыв) now; come (on)ну, начина́йте! — now begin!, go ahead!
ну, скоре́й! — hurry up now!
ну же!, ну дава́й! — come on!
3) (выражает попытку успокоить, утешить) come (on), pleaseну не на́до так! — please calm down!
ну, коне́чно! — why, of course!, but of course!
4) (выражает раздражение, протест) but, now; (при вопросительном слове тж.) ever, on earthну, без глу́постей! — no nonsense now!
ну переста́ньте разгова́ривать и слу́шайте меня́! — now will you stop talking and listen to me!
ну не могу́ я э́то есть! — but I just can't eat it!
ну куда́ ты ле́зешь! — now where do you think you're trying to get?
ну с чего́ ты э́то взял? — wherever did you get that idea?
ну кто тебе́ э́то сказал? — who on earth [whoever] told you that?
ну кому́ это́ ну́жно? — whoever needs that?; what's the use of that?
ну не сты́дно ли ему́? — now isn't he ashamed of himself?
5) (в вопросе; выражает ожидание ответа, разъяснений) wellну, и что же да́льше? — well, and what then / next?
ну, (так) как насчёт э́того? — well, what about it?
ну, а как же я? — well, and what about me?
ну так что же? (какое это имеет значение) — well, what of it?
ну и что (из э́того)? — so what?
6) прост. ( не может быть) (but) noона́ вы́играла приз. - ну! — she won a prize. - No!
••ну а (что касается) — as for; but
ну, а он ничего́ не знал — but he didn't know anything
ну, а мне э́то бы́ло неинтере́сно — as for me, I wasn't interested in that
ну вот — 1) (при заключении, выводе) there you are 2) (при выражении недоумения, досады) now what's this? 3) ( при возврате к какой-л теме в разговоре) as I was saying
ну вот, ты опя́ть за своё! — there you go again!
ну вот, как я говори́л, он пришёл и уви́дел — well, as I was saying, he came and saw
ну да — 1) ( при выражении подтверждения) why / but of course 2) ( при выражении удивления с оттенком недоверия) no!; you sure?; is that so? 3) ( при выражении насмешливого недоверия) come, come!; tell me another (one)!
ну и пого́да! — what nasty weather!
ну и маши́на у неё! — that car of hers is something!, that's quite a car she's got! ( ironic)
ну и ну! — 1) ( при выражении возмущения) well, I never!; what next!; this is the limit!; of all things!, of all the...! 2) ( при выражении восхищения) wow!; gee!; oh my!; dear me!
ну так вот — 1) ( при возврате к какой-л теме в разговоре) as I was saying 2) ( вот что я вам скажу) now listen to this; this is what I tell you
ну что́ вы [ты]! — but no!, of course not!
ну что ж, приходи́те за́втра — well (then), come tomorrow
ну так — well (then); so
ну, так я бу́ду продолжа́ть — well, I'll continue
II предик. (+ инф.; выражает начало действия) разг.ну так пусть она́ ку́пит себе́ э́то — so [well; then] let her buy it
start (+ ger), begin (+ to inf)он ну́ крича́ть — he started yelling
она́ ну́ пла́кать — she began to cry, she burst out crying
••а / да ну́ его́ [их]! пренебр. — to hell with him!
да ну́ вас [тебя́]! (при выражении недоверия) — come on!; ( при желании отделаться от кого-л) go away!
(а) ну́, как (а вдруг, что если) — (now) what if
а ну́, как тебя́ уви́дят? — (now) what if they see you?
-
2 а
а Iсоюз 1. (присоединительный) kaj;там протека́ет река́, а за ней тя́нется лес tie fluas rivero, kaj post ĝi etendiĝas arbaro;я сейча́с иду́ на ле́кцию, а зате́м в библиоте́ку mi tuj iras al la lekcio, kaj poste en la bibliotekon;2. (противительный) sed;он пла́чет, а я ра́дуюсь li ploras, sed mi ĝojas;мне нужна́ не э́та кни́га, а та mi bezonas ne tiun ĉi libron, sed tiun;a де́ло идёт совсе́м о друго́м sed temas pri io tute alia;♦ a и́менно (kaj) nome;a сле́довательно kaj sekve, do.* * *I"a" ( 1-я буква русского алфавита)••II союзот "а" до "я" — de alfa a omega, de a hasta la zeda
1) ( противительный) y; pero; sino ( после отрицания); в ряде случаев при переводе опускаетсяя остаю́сь в Москве́, а ты в Мадри́де — yo me quedo en Moscú y tú en Madrid
я навещу́ вас послеза́втра, а не за́втра — vendré a verle pasado mañana y no mañana
я приду́ вас навести́ть не за́втра, а послеза́втра — no vendré a verle mañana, sino pasado mañana
прошло́ мно́го лет, а я всё по́мню — han pasado muchos años, pero lo recuerdo todo
хотя́ мне и о́чень ве́село, а на́до уходи́ть — a pesar de que me estoy divirtiendo mucho, tengo que irme
а в то же вре́мя... — mientras que..., y mientras tanto
а ме́жду тем... — mientras que...
- а то- а не то2) ( без противопоставления) yон написа́л письмо́, а зате́м... — ha escrito una carta y después...
а чьи все э́ти кни́ги? — ¿y de quién son todos estos libros?
а что ты де́лаешь? — ¿y qué haces?
- а потому- а следовательно III частица1) побудительная a ver, bueno, venga, vamosа ну, попро́буйте догна́ть меня́! — ¡a ver (venga), tratad de darme alcance!
а ну-ка, встава́йте! — ¡venga, levantaos!
2) ( при повторном обращении) ehоте́ц, а оте́ц! — ¡padre, eh padre!
а) ( при переспросе нерасслышанного) ¿cómo?, ¿qué (dices)?вы бы́ли там вчера́? - А? — ¿era Ud. el que estaba ayer allí? - ¿Qué?
б) ( в конце предложения) ¿verdad?, ¿cierto?, ¿quieres?; ¿eh? (при выражении удивления, восхищения и т.п.)пойдём, а? — ¿vamos, quieres?
ведь ничего́ дурно́го нет, а? — pues no hay nada de malo, ¿verdad?
IV межд.как тебе́ э́то нра́вится, а? — ¿qué te parece, eh?
1) ( удивление) ah, ohа, вот оно что! — ¡ah, mira lo que es!
2) ( узнавание) ah, vayaа-а, э́то ты! — ¡ah (vaya), eres tú!
3) (боль, ужас) ay4) ( беспечность) bahа, ничего́! — ¡bah! no es nada; ¡bah! no merece la pena
5) ( решимость) ehа, была́ не была́! — ¡eh! ¡sea lo que sea!
6) ( угроза) eh, ahа, так ты ещё здесь! — ¡ah, pero todavía estás aquí!
а, так ты не слу́шаешься! — ¡pero no obedeces! ¿eh?
* * *I"a" ( 1-я буква русского алфавита)••II союзот "а" до "я" — de alfa a omega, de a hasta la zeda
1) ( противительный) y; pero; sino ( после отрицания); в ряде случаев при переводе опускаетсяя остаю́сь в Москве́, а ты в Мадри́де — yo me quedo en Moscú y tú en Madrid
я навещу́ вас послеза́втра, а не за́втра — vendré a verle pasado mañana y no mañana
я приду́ вас навести́ть не за́втра, а послеза́втра — no vendré a verle mañana, sino pasado mañana
прошло́ мно́го лет, а я всё по́мню — han pasado muchos años, pero lo recuerdo todo
хотя́ мне и о́чень ве́село, а на́до уходи́ть — a pesar de que me estoy divirtiendo mucho, tengo que irme
а в то же вре́мя... — mientras que..., y mientras tanto
а ме́жду тем... — mientras que...
- а то- а не то2) ( без противопоставления) yон написа́л письмо́, а зате́м... — ha escrito una carta y después...
а чьи все э́ти кни́ги? — ¿y de quién son todos estos libros?
а что ты де́лаешь? — ¿y qué haces?
- а потому- а следовательно III частица1) побудительная a ver, bueno, venga, vamosа ну, попро́буйте догна́ть меня́! — ¡a ver (venga), tratad de darme alcance!
а ну-ка, встава́йте! — ¡venga, levantaos!
2) ( при повторном обращении) ehоте́ц, а оте́ц! — ¡padre, eh padre!
а) ( при переспросе нерасслышанного) ¿cómo?, ¿qué (dices)?вы бы́ли там вчера́? - А? — ¿era Ud. el que estaba ayer allí? - ¿Qué?
б) ( в конце предложения) ¿verdad?, ¿cierto?, ¿quieres?; ¿eh? (при выражении удивления, восхищения и т.п.)пойдём, а? — ¿vamos, quieres?
ведь ничего́ дурно́го нет, а? — pues no hay nada de malo, ¿verdad?
IV межд.как тебе́ э́то нра́вится, а? — ¿qué te parece, eh?
1) ( удивление) ah, ohа, вот оно что! — ¡ah, mira lo que es!
2) ( узнавание) ah, vayaа-а, э́то ты! — ¡ah (vaya), eres tú!
3) (боль, ужас) ay4) ( беспечность) bahа, ничего́! — ¡bah! no es nada; ¡bah! no merece la pena
5) ( решимость) ehа, была́ не была́! — ¡eh! ¡sea lo que sea!
6) ( угроза) eh, ahа, так ты ещё здесь! — ¡ah, pero todavía estás aquí!
а, так ты не слу́шаешься! — ¡pero no obedeces! ¿eh?
* * *1. conj.gener. (беспечность) bah, (при повторном обращении) eh, (удивление) ah, mientras que (El primer número (sistólico) es frecuentemente alto (más de 140 mmHg), mientras que el segundo número (diastólico) es normal.), oh, vamos, venga, y, (при переспросе нерасслышанного) ¿cómo¿, (при переспросе нерасслышанного) ¿qué (dices)?, que2. ngener. (áîëü, ó¿àñ) ay, bueno, pero, sino (после отрицания), vaya -
3 у
Iпредлог с род.1. (возле, около) дар назди …, дар пеши…, дар паҳлуи, назди…, пеши…, дар; ведро стоит у колодца сатил дар назди чоҳ аст; у окна дар пеши тиреза; у моря дар соҳили баҳр2. (при, вместе) бо ҳамроҳии…; жить у родителей бо ҳам-роҳии падару модар зиндагӣ кардан3. (указывает на лицо, от которого исходит действие) аз, дар; спроси у учителя аз муаллим пурс; они у соседей онҳо дар хонаи ҳамсояанд; я учился у плотника ман дуредгариро аз дуредгар омӯхтам; у меня болит зуб дандонам дард мекунад4. (указывает на принадлежность): у него два сына ӯ ду писар дорад; у двери есть замок дар қулф дорад; у стола есть ящики стол ғаладон дорад5. (указывает на какое-л. состояние, дей-ствие) дар …, ба …; быть у власти дар сари ҳокимият истодан; быть у руля суккон ба даст гирифтан <> смотри у меня! ту ҳоло нигоҳ карда ист!, ту ҳоло бо собуни ман ҷомашӯӣ накардӣ!IIмежд. (произносится протяжно - у-у, у-у-у)1. звукоподр. (при обозначении воя, гула) уллос, ғурриш, ғуррос; «у-у-у» завывал ветер в горах дар кӯҳҳо шамол ғуррос мезад2. (при выражении укоризны, угрозы, негодования) э, эҳе, эҳҳа, ҳай-ҳай; у, озорник! э, шайтон!3. (при выражении испуга, страха) вай-вай-вай; у, какой страшный! вай-вай чӣ қадар бадвоҳима!4. (при выражении удивления) эҳе, ӯҳӯ, оҳо; у, какой большой вырос! оҳо, хеле калон шуда мондааст!5. (при выражении одобрения, восторга) аҷаб, ҳай-ҳай; у, как хорошо! аҷаб хуб аст! приставка префиксест, ки дар аввали феълҳо омада, чунин маъноҳоро ифода мекунад: 1) самти ҳаракат ба тарафе, ба сӯе - убежать гурехтан; улететь парида рафтан 2) кам шудани миқдори чизе - урвать канда гирифтан; ушить дӯхта кӯтоҳтар (тангтар) кардан 3) то ба охир расондани амалеро - уговорить ба гап даровардан; убаюкать аллагӯён хобондан 4) устуворона щро намудани амале - усесться нишаста гирифтан; улечься ёзида хоб кардан 5) цойгир кардани чизе - уписать навишта ғунҷондан; уместить ҷой кардан, ғунҷондан 6) тағьир додани сифати предмет - укрепить мустаҳкам (устувор) кардан; уквасить туршонидан 7) ба шакли мутлақ гардонидани баъзе феълҳо - ужалить газидан, неш задан; украсть дуздидан -
4 как
1.1) ( вопросительное - каким образом) come?, in che modo?2) ( вопросительное - каков) come?, quale?как дела? — come va?, come vanno le cose?
3) ( вопросительное - насколько) quanto?4) ( относительное - каким образом) come, in che modoон сделал, как вы советовали — ha fatto come gli avete consigliato
••а как же — come no, senz'altro
как бы не так! — un corno!, stai fresco!
ещё как — sì, che; altro che
как же — certamente, s'intende ( разумеется); stai fresco! no, e poi no! ( конечно нет)
как бы то ни было — comunque, comunque si mettano le cose
вот оно как! — ah, è così!
когда как — dipende, come viene
как ни говори, а он прав — checché si dica, lui ha ragione
как попало — alla meglio ( кое-как); alla rinfusa ( вперемешку)
5) ( до какой степени) quanto, a che puntoудивительно, как здесь спокойно — è sorprendente quanta calma ci sia qui
6) ( восклицательное) quanto, come7) ( когда) quando, appena2. частицакак приеду в Москву, позвоню — appena vengo a Mosca, ti chiamo
1) (при выражении удивления, негодования и т.п.) comeкак, и это всё? — come, è tutto qui?
она как закричит, как заплачет — e lei a gridare, a piangere
3) ( при переспрашивании) come?, che cosa?4) ( в начале стихов) ecco che3. союз1) ( словно) come, simile a••2) ( в качестве) come, in qualità di, da3) ( в то время когда) mentre, quandoкак вспоминаю, мне страшно становится — quando lo ricordo, mi viene paura
4) ( с того времени как) da quando5) ( как только) appena, come••как раз — appunto, proprio
как только — appena, quando
6) ( если) se, quandoа что, как я в самом деле женюсь на ней? — e se io veramente la sposassi?
7) ( кроме) oltre, se nonкто им поможет, как не ты? — chi li aiuterà se non tu?
8) ( что) che, comeмы видели, как она садилась на троллейбус — l'abbiamo vista salire in filobus
* * *I мест.1) вопр. come2) ( каким образом) come, così, in questo modo3) воскл. come4) ( когда) quando, come5) разг. ( как-нибудь) in modo cheII част.1) ( обозначает различные чувства) comeкак, ты это не сделал?! — come, non l'hai fatto?!
2) ( при переспросе) come?как, что ты сказал? — come, cosa hai detto?
3) разг. ( указывает на внезапность)III1) союз ( каким образом) come, cosi come, nel modo cheон сделал не так, как мне хотелось — lui l'ha fatto non come volevo io
я не понимаю, как это произошло — io non capisco come sia successo
как и — come anche; allo stesso modo di
я, как все мы... — io come tutti noi...
2) ( в сравнениях) come3) (в качестве кого-чего-л.) in qualità di4) ( при повторе) come5) ( при придаточном времени)перед тем как уехать... — prima di partire...
я не заметил, как ты вошёл — non mi sono accorto che sei entrato
7) ( в вводных сочетаниях)как говорят... — come si dice...
8) ( указывает на время) che, da quando; appenaпрошёл год, как она уехала — è passato un anno che e partita
как узнаю, скажу — appena lo vengo a sapere te lo dico
как попало — alla meglio, come vien viene
как раз — appunto, proprio; allora, in quel momento
•- как ни- как будто
- как будто бы
- как бы
- как бы не
- как бы не так
- как бы то ни было
- как вдруг
- как же
- как и что
- как когда
- когда как
- как-либо
- как раз
- как так?
- как..., так
- как..., так и* * *1. conj.gener. che (при сравнениях), come, quanto2. part.gener. con carattere di... (+N), da (E se io muoio da partigiano), da quando, mentre, qual, quale, qualmente, quando -
5 блин
I м.( лепёшка из теста) pancake, flapjack••пе́рвый блин ко́мом погов. — ≈ you must spoil before you spin; practice makes perfect
II межд. прост., часто вульг.печь (вн.) как блины́ — ≈ churn out (lots of)
( при выражении раздражения) damn!, drat!, blast it!; ( при выражении удивления) gosh!, I'll be damned!; как эмоциональная вставка между словами не переводится или компенсируется прил. damned, darned при сущ. -
6 ого
ого́межд γιά δές!, μπά! (при выражении удивления)/ ὠ, τι καλά! (при выражении радости). -
7 бляха-муха
межд. вульг.( при выражении досады) damn!, drat!, blast it!; ( при выражении удивления) gosh!, I'll be damned! -
8 ёлка
ж.1) ( дерево) fir, firtreeнового́дняя / рожде́ственская ёлка — Christmas tree
2) ( детский праздник) (children's) New-Year or Christmas show••ёлки зелёные!, ёлки-па́лки! (при выражении удивления) прост. — gee!, it's a nice how-do-you-do!; hell's bells!; ( при выражении раздражения) the devil!; damn!, dammit!, what the hell!? вульг.
-
9 ишь
частица разг.look at (what, where, how, etc)ишь что приду́мали! — just look at what they've come up with!
ишь како́й на́глый! — what a brazen-faced guy!
ишь како́й бы́стрый! — not so fast, man!
••ишь ты! как межд. — 1) ( при выражении недовольства) look at that!; get that!; did you see that? 2) ( при выражении удивления) fancy that!
-
10 ядрёный
разг.( о человеке) vigorous, healthy; ( о воздухе) bracing; ( о яблоке) succulent, juicy ['ʤuːsɪ]••ядрёна мать!, ядрёна матрёна!, ядрёна вошь! вульг. — 1) ( при выражении удивления) it's a nice how-do-you-do!; it's a nice kettle of fish!; holy cow! амер. 2) ( при выражении раздражения) blast (you)!; dammit! what the hell!
-
11 о
I(об, обо) предлог1. с вин. (указы-вает на соприкосновение, столкновение) ба, бар; оперёться о стену ба девор такя кардан; удариться о столб ба сутун бархӯрдан, ба симчӯб рафта задан2. с вии. (в наречных выражениях) ба, бар, бо ҳам, ҳамроҳ; бок о бок паҳлӯ ба паҳлӯ, дӯш ба дӯш; рука об руку даст ба даст3. с предл. (указывает лицо или предмет, на который направлена мысль, речь и т. п.) дар бораи…, дар хусуси…, аз хусуси…, дар хаққи…, дар бобати…, аз бобати…, оид ба, роҷеъ ба…, доир ба; лекция о происхождении жизни лексия дар бораи пайдоиши ҳаёт; думать о работе дар хусуси кор фикр кардан; забота о детях ғамхори дар ҳаққи бачагон4. с предл. уст. (при обозначении числа однородных частей): столик о трёх ножках столчаи сепоя; змей о двух головах мори дусараIIмежд.1. (при обращении) эй, 3, аё, ҳой, ҳӯй, о; о родина моя! аё, ватани ман!; о друзья! эй, дӯстон!, ҳой дӯстон!2. (при выражении удивления, восхищения, сожаления) эҳ, оҳ, воҳ, э воҳ, аҷабо, во аҷабо; о, как красиво! Чӣ тавр зебост!, аҷаб зебост!3. (при усилении утверждения или отрицания) э, ӯ, ҳа, ҳо, эҳа, ӯҳӯ, сабил; о да! ҳо!, ҳа!, бале!, оре!; о нет! э, не! -
12 что
что Iмест, (чего, чему́, чем, о чем)1. вопр. и относ. τί (τίνος, μέ τί, γιατί, γιά ποιο):что случилось? τί συνέβη;· что ты заду́мался? τί σκέπτεσαι;· что за ерунда! τί ἀνοησίες!, τί κουροφέξαλα!· что за шум? τί θόρυβος εἶναι αὐτός;· чего́ тебе хочется? τί θέλεις;· чего́-чего́ у них (только) нет καί τί δέν ἔχουν2. вопр. и относ, (сколько) πόσον, τί:что стоит книга? πόσο κοστίζει τό βιβλίο; что есть ду́ху μέ ὅλες του τίς δυνάμεις·3. относ. ὁ ὀποιος (ή ὁποία, τό ὀποιον, οἱ ὀποιοι, οἱ ὁποίες, τά ὀποια), πού:дом, что стоит на углу́ τό σπίτι, πού εἶναι στή γωνία·4. неопр. (что-нибудь) κάτι, τίποτε:чуть что μέ τό παραμικρό· в случае чего́ ἐάν συμβή τίποτε·5. вопр. (в каком положении, как поживает) πῶς:что ваша сестра? πῶς εἶναι ἡ ἀδελφή σας;· что больной? πώς εἶναι ὁ ἀρρωστος;· ◊ а что? καί τί μ' αὐτό;· ты что, хочешь ехать? τί, θέλεις νά φύγεις;· ни за что (на свете) ποτέ!, οὐδέποτε!· ни за что, ни про что γιά τό τίποτε· что толку в этом? καί τί τό ὀφελος;· что ли разг (вводн. сл., выражающее неуверенность, сомнение):пойдем, что ли? τί λες, "πδμε;· вот что ἄκου λοιπόν вот что, приходите послезавтра ἐλατε μεθαύριο· что ты!, что вы! а) μά τί λες, τί λέτε, εἶναι ἀδύνατον (при выражении удивления), б) τί λες καημένε (при возражении)· что бы ни случилось δ,τι καί νά συμβεί· что бы вы ни сказали δ,τι καί νά πείτε· чуть что μέ τό παραμικρό· что до, что касается ὀσον ἀφορα, ὅσο γιά· что до меня ὅσο γιά μένα...· ни к чему δέν χρειάζεται· ни с чем (остаться, уйти́ и т. п.) χωρίς τίποτε· с чего́ он это. взял? ποῦ του ήρθε αὐτό;что IIсоюз τί, πού:досадно, что я опоздал λυποῦμαι πού ἀργησα· чемодан такой тяжелый, что я не могу́ его́ поднять ἡ βαλίτσα εἶναι τόσο βαρειά πού δέν μπορώ νά τήν σηκώσω· сказал так ти́хо, что никто́ не услышал τό είπε τόσο σιγά πού κανείς δέν τόν ἄκου-σε· я рад, что вижу вас χαίρομαι πού σᾶς βλέπω· что ты пойдешь, что я \что все равно́ είτε ἐσύ θά πᾶς εἰτε ἐγώ τό ἰδιο κάνει. -
13 эва
IIIэ́ва како́й большо́й он — яки́й вели́кий
(при выражении удивления, изумления) межд. еге́, ого́, овва́ -
14 ба
межд. разг.1) (при выражении удивления) глянь, а, ахба, кого я вижу!
— глянь! (а!, ах!) каго я бачу! -
15 натура
ж.1) (природные свойства, характер) natureпо нату́ре — by nature
до́брый по нату́ре — good-natured
у неё широ́кая нату́ра — she has a generous nature
2) ( действительность) reality; lifeон не ви́дел во́лка в нату́ре — he has never seen a real wolf
3) иск., кино ( пейзаж как объект изображения) landscape, natural surroundings plсъёмка на нату́ре — shooting on location
4) иск. (натурщик, натурщица) model; sitterона́ служи́ла нату́рой для э́той ста́туи — she sat for the statue
5) (товары, продукты как платёжное средство) payment in kindплати́ть нату́рой — pay in kind; ( отдаваться кому-л за услуги) эвф. ирон. pay with sex (for a favour)
••в нату́ре вводн. сл. жарг. (в самом деле) — indeed; (при выражении удивления и т.п.) man, gee, I'll be damned sl; ( как эмоциональная вставка между словами) не переводится или компенсируется прил. damned, darned при сущ.
вот э́то ку́ча де́нег, в нату́ра! — man / gee, what a bundle!
разбери́ э́тот барда́к, в нату́ре! — get this damned mess cleaned up!
втора́я нату́ра — second nature
привы́чка - втора́я нату́ра погов. — custom / habit is a second nature; old habits die hard
писа́ть [рисова́ть] с нату́ры — draw [paint] from life
-
16 э
Iс нескл. (ҳарфи сиюми алифбои русӣ) «э» оборотное «э»-и чаппа (номи ҳарфи «э»)IIмежд.1. (при отрицании) э; э, нет! э, не!2. (при выражении удивления, недоверия. досады. спжаления) э; 3, уже девять часов! э, соат аллакай нӯҳку3. (выражает заминку в речи от смущения, неожиданности) э. э-э; если можно…, з-з… верните книгу агар малол наояд э-э китобро гашта медодед -
17 фу-ты!
Colloquial: my goodness! (употр. при выражении удивления, досады, раздражения; соответствует по значению сл.: тьфу, вот ведь), my word! -
18 да
да Iчастица1. (утвердительная) ναί, μάλιστα:Вы придете завтра? · Да! Θά ἔρθετε αὐριο; · Ναί!· да, конечно ναί, βέβαια· да или нет? ναί ἡ ὄχι;· ни да ни нет οὔτε ναί οὔτε ὄχι· да, это так μάλιστα, ἐτσι εἶναι2. (при выражении удивления, недоверия) ναί, ἀλήθεια, πραγματικά [-ῶς]:ну да! ναί!·3. (вводн. сл. в начале речи) ἄ ναί:да, еще забыл вам сказать... ἄ ναί, ξέχασα ἐπίσης νά σᾶς πῶ...·4. (усилительная) λοιπόν, ντέ, δά, μά:да говорите же скорее! λέγετε λοιπόν πιό γρήγορα!· да замолчи же! σώπα ντέ!, σώπα λοιπόν!· да не может быть! αὐτό εἶναι ἀδύνατο!·5. (пусть) ᾶς, νά (в переводе часто опускается):да здравствует Первое мая! ζήτω ἡ Πρώτη τοῦ Μάη!, ζήτω ἡ πρωτομαγιά! да живет он многие годы! νά ζήσει χρόνια πολλά!да IIсоюз1. (соединительный) καί (перед гласными принимает форму κἰ):ты да я ἐσύ κι ἐγώ·2. (присоединительный в смысле «к тому же», «вдобавок») καί, κι ἐπί πλέον:холодно, да дождь льет κάνει κρύο καί ἐκτός αὐτοῦ (или κι ἐπί πλεον) βρέχει· шел он один, да еще в темноте βάδιζε μόνος του καί μάλιστα στά σκοτεινά·3. (противительный) μά, ἀλλά, ὀμως:хорошо, да не очень καλά, μά ὄχι καί τόσο, εἶναι καλό, ἀλλά ὄχι καί σπουδαίο. -
19 ахти
1) см. Ах 1;2) Не ахти - не дуже, не надто, не вельми.* * *межд.ой; ( при выражении удивления) ох -
20 на тылат
межд. на тебе, на вот; употр. при выражении удивления, недовольства, вызванного неожиданностью чего-нШонем, тачыже ӱденак. На тылат – йӱр лож-ж оптал колта. Й. Осмин. Думаю, сегодня-то посеем. На тебе – начался ливень.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
на
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ебать-колотить — Брань. Часто употребляется при выражении удивления. Брань. Часто употребляется при выражении удивления.При выражении удивления: вот это да! … Словарь криминального и полукриминального мира
Как — I нареч. качеств. обстоят. 1. Каким образом? 2. В какой степени? Насколько? 3. До какой степени? 4. Употребляется при выражении полной невозможности чего либо в риторических вопросах и восклицаниях, соответствуя по значению сл.: разве можно,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Как — I нареч. качеств. обстоят. 1. Каким образом? 2. В какой степени? Насколько? 3. До какой степени? 4. Употребляется при выражении полной невозможности чего либо в риторических вопросах и восклицаниях, соответствуя по значению сл.: разве можно,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Как — I нареч. качеств. обстоят. 1. Каким образом? 2. В какой степени? Насколько? 3. До какой степени? 4. Употребляется при выражении полной невозможности чего либо в риторических вопросах и восклицаниях, соответствуя по значению сл.: разве можно,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Нет — I предик. Об отсутствии чего либо в наличии; не существует, отсутствует. II союз разг. Употребляется при выражении уступительности (обычно в сочетании с усилительными частицами: да, так, же), соответствуя по значению сл.: однако ж, при всём том.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Нет — I предик. Об отсутствии чего либо в наличии; не существует, отсутствует. II союз разг. Употребляется при выражении уступительности (обычно в сочетании с усилительными частицами: да, так, же), соответствуя по значению сл.: однако ж, при всём том.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Нет — I предик. Об отсутствии чего либо в наличии; не существует, отсутствует. II союз разг. Употребляется при выражении уступительности (обычно в сочетании с усилительными частицами: да, так, же), соответствуя по значению сл.: однако ж, при всём том.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Нет — I предик. Об отсутствии чего либо в наличии; не существует, отсутствует. II союз разг. Употребляется при выражении уступительности (обычно в сочетании с усилительными частицами: да, так, же), соответствуя по значению сл.: однако ж, при всём том.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Поди — част. разг. 1. Употребляется при предложении попробовать, попытаться сделать что либо. 2. Употребляется при выражении удивления, недоумения. 3. Употребляется при выражении раздражения, угрозы. 4. Употребляется как вводное слово при выражении… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
фу — междом. Часто произносится удлиненно (фу у у). 1. Употребляется при выражении укоризны, досады, презрения, отвращения и т. п. Фу, как ты меня испугал! Я думала, и бог знает кто! заговорила она, поглядывая на Тимофея. Григорович, Переселенцы. Фу,… … Малый академический словарь
Вот — част. разг. 1. Употребляется при указании на кого либо или на что либо, находящихся или происходящих в непосредственной близости. 2. Употребляется при подчеркивании или усилении качественно количественной характеристики (обычно в сочетании со сл … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой